Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.81.29-32

पय:फेननिभा: शय्या दान्ता रुक्‍मपरिच्छदा: ।
पर्यङ्का हेमदण्डानि चामरव्यजनानि च ॥ २९ ॥
आसनानि च हैमानि मृदूपस्तरणानि च ।
मुक्तादामविलम्बीनि वितानानि द्युमन्ति च ॥ ३० ॥
स्वच्छस्फटिककुड्येषु महामारकतेषु च ।
रत्नदीपान् भ्राजमानान् ललनारत्नसंयुता: ॥ ३१ ॥
विलोक्य ब्राह्मणस्तत्र समृद्धी: सर्वसम्पदाम् ।
तर्कयामास निर्व्यग्र: स्वसमृद्धिमहैतुकीम् ॥ ३२ ॥
payaḥ-phena-nibhāḥ śayyā
dāntā rukma-paricchadāḥ
paryaṅkā hema-daṇḍāni
cāmara-vyajanāni ca
āsanāni ca haimāni
mṛdūpastaraṇāni ca
muktādāma-vilambīni
vitānāni dyumanti ca
svaccha-sphaṭika-kuḍyeṣu
mahā-mārakateṣu ca
ratna-dīpān bhrājamānān
lalanā ratna-saṁyutāḥ
vilokya brāhmaṇas tatra
samṛddhīḥ sarva-sampadām
tarkayām āsa nirvyagraḥ
sva-samṛddhim ahaitukīm

Synonyms

payaḥof milk; phenathe foam; nibhāḥresembling; śayyāḥbeds; dāntāḥmade of elephant tusks; rukmagolden; paricchadāḥwhose ornamentation; paryaṅkāḥcouches; hemaof gold; daṇḍāniwhose legs; cāmara-vyajanāniyak-tail fans; caand; āsanānichairs; caand; haimānigolden; mṛdusoft; upastaraṇānicushions; caand; muktā-dāmawith strings of pearls; vilambīnihanging; vitānānicanopies; dyumantigleaming; caand; svacchaclear; sphaṭikaof crystal glass; kuḍyeṣuupon the walls; mahā-mārakateṣuwith precious emeralds; caalso; ratnajeweled; dīpānlamps; bhrājamānānshining; lalanāḥwomen; ratnawith jewels; saṁyutāḥdecorated; vilokyaseeing; brāhmaṇaḥthe brāhmaṇa; tatrathere; samṛddhīḥthe flourishing; sarvaall; sampadāmof opulences; tarkayām āsahe conjectured; nirvyagraḥfree from agitation; svahis own; samṛddhimabout the prosperity; ahaitukīmunexpected.

Translation

In Sudāmā’s home were beds as soft and white as the foam of milk, with bedsteads made of ivory and ornamented with gold. There were also couches with golden legs, as well as royal cāmara fans, golden thrones, soft cushions and gleaming canopies hung with strings of pearls. Upon the walls of sparkling crystal glass, inlaid with precious emeralds, shone jeweled lamps, and the women in the palace were all adorned with precious gems. As he viewed this luxurious opulence of all varieties, the brāhmaṇa calmly reasoned to himself about his unexpected prosperity.