Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.82.17

पृथा भ्रातॄन् स्वसृर्वीक्ष्य तत्पुत्रान् पितरावपि ।
भ्रातॄपत्नीर्मुकुन्दं च जहौ सङ्कथया शुच: ॥ १७ ॥
pṛthā bhrātṝn svasṝr vīkṣya
tat-putrān pitarāv api
bhrātṛ-patnīr mukundaṁ ca
jahau saṅkathayā śucaḥ

Synonyms

pṛthāKuntī; bhrātṝnher brothers; svasṝḥand sisters; vīkṣyaseeing; tattheir; putrānchildren; pitarauher parents; apialso; bhrātṛof her brothers; patnīḥthe wives; mukundamLord Kṛṣṇa; caalso; jahaushe gave up; saṅkathayāwhile talking; śucaḥher sorrow.

Translation

Queen Kuntī met with her brothers and sisters and their children, and also with her parents, her brothers’ wives and Lord Mukunda. While talking with them she forgot her sorrow.

Purport

Even the constant anxiety of a pure devotee, apparently just the opposite of the impersonalists’ śānti, can be an exalted manifestation of love of God, as exemplified by Śrīmatī Kuntīdevī, the aunt of Lord Kṛṣṇa and mother of the Pāṇḍavas.