Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.83.40

महिष्य ऊचु:
भौमं निहत्य सगणं युधि तेन रुद्धा
ज्ञात्वाथ न: क्षितिजये जितराजकन्या: ।
निर्मुच्य संसृतिविमोक्षमनुस्मरन्ती:
पादाम्बुजं परिणिनाय य आप्तकाम: ॥ ४० ॥
mahiṣya ūcuḥ
bhaumaṁ nihatya sa-gaṇaṁ yudhi tena ruddhā
jñātvātha naḥ kṣiti-jaye jita-rāja-kanyāḥ
nirmucya saṁsṛti-vimokṣam anusmarantīḥ
pādāmbujaṁ pariṇināya ya āpta-kāmaḥ

Synonyms

mahiṣyaḥ ūcuḥthe (other) queens said; bhaumamthe demon Bhauma; nihatyakilling; saalong with; gaṇamhis followers; yudhiin battle; tenaby him (Bhauma); ruddhāḥimprisoned; jñātvāknowing; athathen; naḥus; kṣiti-jayeduring (Bhauma’s) conquest of the earth; jitadefeated; rājaof kings; kanyāḥthe daughters; nirmucyareleasing; saṁsṛtifrom material existence; vimokṣam(the source of) liberation; anusmarantīḥconstantly remembering; pāda-ambujamHis lotus feet; pariṇināyamarried; yaḥwho; āpta-kāmaḥalready fulfilled in all desires.

Translation

Rohiṇī-devi, speaking for the other queens, said: After killing Bhaumāsura and his followers, the Lord found us in the demon’s prison and could understand that we were the daughters of the kings whom Bhauma had defeated during his conquest of the earth. The Lord set us free, and because we had been constantly meditating upon His lotus feet, the source of liberation from material entanglement, He agreed to marry us, though His every desire is already fulfilled.

Purport

Rohiṇī-devī was one of the nine queens questioned by Draupadī in texts 6 and 7, and thus it is assumed that she speaks here, representing the 16,099 other queens. Śrīla Prabhupāda confirms this in Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead.