Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 10.83.8

श्रीरुक्‍मिण्युवाच
चैद्याय मार्पयितुमुद्यतकार्मुकेषु
राजस्वजेयभटशेखरिताङ्‍‍घ्रिरेणु: ।
निन्ये मृगेन्द्र इव भागमजावियूथात्
तच्छ्रीनिकेतचरणोऽस्तु ममार्चनाय ॥ ८ ॥
śrī-rukmiṇy uvāca
caidyāya mārpayitum udyata-kārmukeṣu
rājasv ajeya-bhaṭa-śekharitāṅghri-reṇuḥ
ninye mṛgendra iva bhāgam ajāvi-yūthāt
tac-chrī-niketa-caraṇo ’stu mamārcanāya

Synonyms

śrī-rukmiṇī uvācaŚrī Rukmiṇī said; caidyāyato Śiśupāla; me; arpayitumin order to offer; udyataholding at the ready; kārmukeṣuwhose bows; rājasuwhen the kings; ajeyainvincible; bhaṭaof soldiers; śekharitaplaced upon the heads; aṅghriof whose feet; reṇuḥthe dust; ninyeHe took away; mṛgendraḥa lion; ivaas if; bhāgamhis share; ajaof goats; aviand sheep; yūthātfrom a group; tatof Him; śrīof the supreme goddess of fortune; niketawho is the abode; caraṇaḥthe feet; astumay be; mamamy; arcanāyafor the worship.

Translation

Śrī Rukmiṇī said: When all the kings held their bows at the ready to assure that I would be presented to Śiśupāla, He who puts the dust of His feet on the heads of invincible warriors took me from their midst, as a lion forcibly takes his prey from the midst of goats and sheep. May I always be allowed to worship those feet of Lord Kṛṣṇa, the abode of Goddess Śrī.

Purport

Lord Kṛṣṇa’s pastime of kidnapping Rukmiṇī is narrated in detail in Chapters Fifty-two through Fifty-four of the Śrīmad-Bhāgavatam’s Tenth Canto.