Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 11.14.27

विषयान् ध्यायतश्चित्तं विषयेषु विषज्जते ।
मामनुस्मरतश्चित्तं मय्येव प्रविलीयते ॥ २७ ॥
viṣayān dhyāyataś cittaṁ
viṣayeṣu viṣajjate
mām anusmarataś cittaṁ
mayy eva pravilīyate

Synonyms

viṣayānobjects of sense gratification; dhyāyataḥof one who is meditating on; cittamthe consciousness; viṣayeṣuin the objects of gratification; viṣajjatebecomes attached; māmMe; anusmarataḥof one remembering constantly; cittamthe consciousness; mayiin Me; evacertainly; pravilīyateis absorbed.

Translation

The mind of one meditating upon the objects of sense gratification is certainly entangled in such objects, but if one constantly remembers Me, then the mind is absorbed in Me.

Purport

One should not think that one can attain complete transcendental knowledge of Kṛṣṇa by mechanically engaging in worship of the Lord. Lord Kṛṣṇa states here that one must endeavor constantly to keep the Lord within one’s mind. Anusmarataḥ, or constant remembrance, is possible for one who always chants and hears the glories of Lord Kṛṣṇa. It is therefore stated, śravaṇam, kīrtanam, smaraṇam: the process of devotional service begins with hearing (śravaṇam) and chanting (kīrtanam), from which remembrance (smaraṇam) develops. One who constantly thinks of the objects of material gratification becomes attached to them; similarly, one who constantly keeps Lord Kṛṣṇa within his mind becomes absorbed in the Lord’s transcendental nature and thus becomes qualified to render personal service to the Lord in His own abode.