Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 11.16.30

रत्नानां पद्मरागोऽस्मि पद्मकोश: सुपेशसाम् ।
कुशोऽस्मि दर्भजातीनां गव्यमाज्यं हवि:ष्वहम् ॥ ३० ॥
ratnānāṁ padma-rāgo ’smi
padma-kośaḥ su-peśasām
kuśo ’smi darbha-jātīnāṁ
gavyam ājyaṁ haviḥṣv aham

Synonyms

ratnānāmof jewels; padma-rāgaḥthe ruby; asmiI am; padma-kośaḥthe lotus cup; su-peśasāmamong beautiful things; kuśaḥthe sacred kuśa grass; asmiI am; darbha-jātīnāmamong all types of grass; gavyamcow products; ājyamoffering of ghee; haviḥṣuamong oblations; ahamI am.

Translation

Among jewels I am the ruby, and among beautiful things I am the lotus cup. Among all types of grass I am the sacred kuśa, and of oblations I am ghee and other ingredients obtained from the cow.

Purport

Pañca-gavya refers to five sacrificial ingredients obtained from the cow, namely milk, ghee, yogurt, dung and urine. The cow is so valuable that even its dung and urine are antiseptic and fit for sacrificial offering. Kuśa grass is also used for religious occasions. Mahārāja Parīkṣit constructed a sitting place from kuśa grass during the last week of his life. Among beautiful things the lotus cup formed by lotus petals represents Lord Kṛṣṇa, and among jewels the ruby, which is similar to Lord Kṛṣṇa’s own Kaustubha gem, symbolizes the potency of the Lord.