Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 11.16.33

विश्वावसु: पूर्वचित्तिर्गन्धर्वाप्सरसामहम् ।
भूधराणामहं स्थैर्यं गन्धमात्रमहं भुव: ॥ ३३ ॥
viśvāvasuḥ pūrvacittir
gandharvāpsarasām aham
bhūdharāṇām ahaṁ sthairyaṁ
gandha-mātram ahaṁ bhuvaḥ

Synonyms

viśvāvasuḥViśvāvasu; pūrvacittiḥPūrvacitti; gandharva-apsarasāmamong the Gandharvas and Apsarās; ahamI am; bhūdharāṇāmof the mountains; ahamI am; sthairyamthe steadiness; gandha-mātramthe perception of aroma; ahamI am; bhuvaḥof the earth.

Translation

Among the Gandharvas I am Viśvāvasu, and I am Pūrvacitti among the heavenly Apsaras. I am the steadiness of mountains and the fragrant aroma of the earth.

Purport

In Bhagavad-gītā (7.9) Lord Kṛṣṇa says, puṇyo gandhaḥ pṛthivyāṁ ca: “I am the fragrance of the earth.” The original fragrance of the earth is very pleasing and represents Lord Kṛṣṇa. Although unpleasant aromas may be artificially produced, they do not represent the Lord.