Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 11.17.26

अग्‍न्यर्काचार्यगोविप्रगुरुवृद्धसुराञ्शुचि: ।
समाहित उपासीत सन्ध्ये द्वे यतवाग् जपन् ॥ २६ ॥
agny-arkācārya-go-vipra-
guru-vṛddha-surāñ śuciḥ
samāhita upāsīta
sandhye dve yata-vāg japan

Synonyms

agnithe fire-god; arkathe sun; ācāryathe ācārya; gothe cows; viprathe brāhmaṇas; guruthe spiritual master; vṛddhaelder respectable persons; surānthe demigods; śuciḥpurified; samāhitaḥwith fixed consciousness; upāsītahe should worship; sandhyein the junctions of time; dvetwo; yata-vākobserving silence; japansilently chanting or murmuring the proper mantras..

Translation

Purified and fixed in consciousness, the brahmacārī should worship the fire-god, sun, ācārya, cows, brāhmaṇas, guru, elderly respectable persons and demigods. He should perform such worship at sunrise and sunset, without speaking but by silently chanting or murmuring the appropriate mantras.