Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 11.23.36

यतवाचं वाचयन्ति ताडयन्ति न वक्ति चेत् ।
तर्जयन्त्यपरे वाग्भि: स्तेनोऽयमिति वादिन: ।
बध्नन्ति रज्ज्वा तं केचिद् बध्यतां बध्यतामिति ॥ ३६ ॥
yata-vācaṁ vācayanti
tāḍayanti na vakti cet
tarjayanty apare vāgbhiḥ
steno ’yam iti vādinaḥ
badhnanti rajjvā taṁ kecid
badhyatāṁ badhyatām iti

Synonyms

yata-vācamwho had taken a vow of silence; vācayantithey try to make speak; tāḍayantithey beat; na vaktihe does not speak; cetif; tarjayantithey cajole; apareothers; vāgbhiḥwith their words; stenaḥthief; ayamthis person; itithus; vādinaḥsaying; badhnantithey bind up; rajjvāwith rope; tamhim; kecitsome; badhyatām badhyatām“Bind him up! Bind him up!”; itithus saying.

Translation

Although he had taken a vow of silence, they would try to make him speak, and if he did not speak they would beat him with sticks. Others would chastise him, saying, “This man is just a thief.” And others would bind him up with rope, shouting, “Tie him up! Tie him up!”