Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 11.4.9

इत्थं ब्रुवत्यभयदे नरदेव देवा:
सव्रीडनम्रशिरस: सघृणं तमूचु: ।
नैतद् विभो त्वयि परेऽविकृते विचित्रं
स्वारामधीरनिकरानतपादपद्मे ॥ ९ ॥
itthaṁ bruvaty abhaya-de nara-deva devāḥ
sa-vrīḍa-namra-śirasaḥ sa-ghṛṇaṁ tam ūcuḥ
naitad vibho tvayi pare ’vikṛte vicitraṁ
svārāma-dhīra-nikarānata-pāda-padme

Synonyms

itthamin this way; bruvatiwhen He had spoken; abhaya-dethe giver of fearlessness; nara-devaO King (Nimi); devāḥthe demigods (Cupid and his associates); sa-vrīḍaout of shame; namrabowed; śirasaḥwith their heads; sa-ghṛṇambegging for compassion; tamto Him; ūcuḥthey said; nais not; etatthis; vibhoO almighty Lord; tvayifor You; parethe Supreme; avikṛteunchanging; vicitramanything surprising; sva-ārāmaof those who are self-satisfied; dhīraand those who are sober-minded; nikaraby great numbers; ānatabowed down to; pāda-padmewhose lotus feet.

Translation

My dear King Nimi, when Nara-Nārāyaṇa Ṛṣi thus spoke, eradicating the fear of the demigods, they bowed their heads with shame and addressed the Lord as follows, to invoke His compassion: Our dear Lord, You are always transcendental, beyond the reach of illusion, and therefore You are forever changeless. Your causeless compassion toward us, despite our great offense, is not at all unusual in You, since innumerable great sages who are self-satisfied and free from anger and false pride bow down humbly at Your lotus feet.

Purport

The demigods said, “Our dear Lord, although ordinary living entities such as the demigods and ordinary men are always disturbed by material pride and anger, You are always transcendental. Therefore it is not surprising that we fallible demigods could not appreciate Your glories.”