Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 11.7.15

त्यागोऽयं दुष्करो भूमन् कामानां विषयात्मभि: ।
सुतरां त्वयि सर्वात्मन्नभक्तैरिति मे मति: ॥ १५ ॥
tyāgo ’yaṁ duṣkaro bhūman
kāmānāṁ viṣayātmabhiḥ
sutarāṁ tvayi sarvātmann
abhaktair iti me matiḥ

Synonyms

tyāgaḥrenunciation; ayamthis; duṣkaraḥdifficult to perform; bhūmanO my Lord; kāmānāmof material enjoyment; viṣayasense gratification; ātmabhiḥby those dedicated to; sutarāmespecially; tvayiunto You; sarva-ātmanO Supreme Soul; abhaktaiḥby those without devotion; itithus; memy; matiḥopinion.

Translation

My dear Lord, O Supreme Soul, for those whose minds are attached to sense gratification, and especially for those bereft of devotion unto You, such renunciation of material enjoyment is most difficult to perform. That is my opinion.

Purport

Those who are truly devoted to the Supreme Lord do not accept anything for their personal gratification but rather accept those things suitable to be offered in the Lord’s loving service. The word viṣayātmabhiḥ indicates those who desire material objects for their personal gratification instead of for the devotional service of the Lord. The minds of such materialistic persons are suitably disturbed, and it is virtually impossible for such persons to renounce material enjoyment. This is the opinion of Śrī Uddhava.