Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 12.3.14

कथा इमास्ते कथिता महीयसां
विताय लोकेषु यश: परेयुषाम् ।
विज्ञानवैराग्यविवक्षया विभो
वचोविभूतीर्न तु पारमार्थ्यम् ॥ १४ ॥
kathā imās te kathitā mahīyasāṁ
vitāya lokeṣu yaśaḥ pareyuṣām
vijñāna-vairāgya-vivakṣayā vibho
vaco-vibhūtīr na tu pāramārthyam

Synonyms

kathāḥthe narrations; imāḥthese; teunto you; kathitāḥhave been spoken; mahīyasāmof great kings; vitāyaspreading; lokeṣuthroughout all the worlds; yaśaḥtheir fame; pareyuṣāmwho have departed; vijñānatranscendental knowledge; vairāgyaand renunciation; vivakṣayāwith the desire for teaching; vibhoO mighty Parīkṣit; vacaḥof words; vibhūtīḥthe decoration; nanot; tubut; pārama-arthyamof the most essential purport.

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: O mighty Parīkṣit, I have related to you the narrations of all these great kings, who spread their fame throughout the world and then departed. My real purpose was to teach transcendental knowledge and renunciation. Stories of kings lend power and opulence to these narrations but do not in themselves constitute the ultimate aspect of knowledge.

Purport

Since all the narrations of Śrīmad-Bhāgavatam bring the reader to the perfection of transcendental knowledge, they all give supreme spiritual lessons though apparently dealing with kings or other mundane subject matter. In relation with Kṛṣṇa, all ordinary topics become transcendental narrations, with the power to bring the reader to the perfection of life.