Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 12.3.3-4

पूर्वं निर्जित्य षड्‌वर्गं जेष्यामो राजमन्त्रिण: ।
तत: सचिवपौराप्तकरीन्द्रानस्य कण्टकान् ॥ ३ ॥
एवं क्रमेण जेष्याम: पृथ्वीं सागरमेखलाम् ।
इत्याशाबद्धहृदया न पश्यन्त्यन्तिकेऽन्तकम् ॥ ४ ॥
pūrvaṁ nirjitya ṣaḍ-vargaṁ
jeṣyāmo rāja-mantriṇaḥ
tataḥ saciva-paurāpta-
karīndrān asya kaṇṭakān
evaṁ krameṇa jeṣyāmaḥ
pṛthvīṁ sāgara-mekhalām
ity āśā-baddha-hṛdayā
na paśyanty antike ’ntakam

Synonyms

pūrvamfirst of all; nirjityaconquering; ṣaṭ-vargamthe five senses and the mind; jeṣyāmaḥwe will conquer; rāja-mantriṇaḥthe royal ministers; tataḥthen; sacivathe personal secretaries; paurathe citizens of the capital; āptathe friends; kari-indrānthe elephant keepers; asyaridding ourselves of; kaṇṭakānthe thorns; evamin this way; krameṇagradually; jeṣyāmaḥwe shall conquer; pṛthvīmthe earth; sāgarathe ocean; mekhalāmwhose girdle; itithus thinking; āśāby hopes; baddhabound up; hṛdayāḥtheir hearts; na paśyantithey do not see; antikenearby; antakamtheir own end.

Translation

“Kings and politicians imagine: ‘First I will conquer my senses and mind; then I will subdue my chief ministers and rid myself of the thorn-pricks of my advisors, citizens, friends and relatives, as well as the keepers of my elephants. In this way I will gradually conquer the entire earth.’ Because the hearts of these leaders are bound by great expectations, they fail to see death waiting nearby.

Purport

To satisfy their greed for power, determined politicians, dictators and military leaders undergo severe austerities and sacrifice, with much self-discipline. Then they lead their great nations in a struggle to control the sea, land, air and space. Although the politicians and their followers will soon be dead — since birth and death are all inevitable in this world — they persist in their frenetic struggle for ephemeral glory.