Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 12.3.39-40

नित्यमुद्विग्नमनसो दुर्भिक्षकरकर्शिता: ।
निरन्ने भूतले राजननावृष्टिभयातुरा: ॥ ३९ ॥
वासोऽन्नपानशयनव्यवायस्न‍ानभूषणै: ।
हीना: पिशाचसन्दर्शा भविष्यन्ति कलौ प्रजा: ॥ ४० ॥
nityam udvigna-manaso
durbhikṣa-kara-karśitāḥ
niranne bhū-tale rājan
anāvṛṣṭi-bhayāturāḥ
vāso-’nna-pāna-śayana-
vyavāya-snāna-bhūṣaṇaiḥ
hīnāḥ piśāca-sandarśā
bhaviṣyanti kalau prajāḥ

Synonyms

nityamconstantly; udvignaagitated; manasaḥtheir minds; durbhikṣaby famine; karaand taxes; karśitāḥemaciated; nirannewhen there is no food to be found; bhū-taleupon the surface of the earth; rājanO King Parīkṣit; anāvṛṣṭiof drought; bhayabecause of fear; āturāḥanxious; vāsaḥclothing; annafood; pānadrink; śayanarest; vyavāyasex; snānabathing; bhūṣaṇaiḥand personal ornaments; hīnāḥlacking; piśāca-sandarśāḥappearing just like ghostly demons; bhaviṣyantithey will become; kalauin the Age of Kali; prajāḥthe people.

Translation

In the Age of Kali, people’s minds will always be agitated. They will become emaciated by famine and taxation, my dear King, and will always be disturbed by fear of drought. They will lack adequate clothing, food and drink, will be unable to properly rest, have sex or bathe themselves, and will have no ornaments to decorate their bodies. In fact, the people of Kali-yuga will gradually come to appear like ghostly, haunted creatures.

Purport

The symptoms described here are already prevalent in many countries of the world and will gradually spread to other places engulfed by impiety and materialism.