Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 12.6.37

सूत उवाच
समाहितात्मनो ब्रह्मन् ब्रह्मण: परमेष्ठिन: ।
हृद्याकाशादभून्नादो वृत्तिरोधाद् विभाव्यते ॥ ३७ ॥
sūta uvāca
samāhitātmano brahman
brahmaṇaḥ parameṣṭhinaḥ
hṛdy ākāśād abhūn nādo
vṛtti-rodhād vibhāvyate

Synonyms

sūtaḥ uvācaSūta Gosvāmī said; samāhita-ātmanaḥwhose mind was perfectly fixed; brahmanO brāhmaṇa (Śaunaka); brahmaṇaḥof Lord Brahmā; parame-sthinaḥthe most elevated of living beings; hṛdiwithin the heart; ākāśātfrom out of the sky; abhūtarose; nādaḥthe transcendental subtle sound; vṛtti-rodhātby stopping the functioning (of the ears); vibhāvyateis perceived.

Translation

Sūta Gosvāmī said: O brāhmaṇa, first the subtle vibration of transcendental sound appeared from the sky of the heart of the most elevated Lord Brahmā, whose mind was perfectly fixed in spiritual realization. One can perceive this subtle vibration when one stops all external hearing.

Purport

Because Śrīmad-Bhāgavatam is the supreme Vedic literature, the sages headed by Śaunaka desired to trace out its source.