Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 12.9.26

तद्दर्शनाद् वीतपरिश्रमो मुदा
प्रोत्फुल्ल‍हृत्पद्मविलोचनाम्बुज: ।
प्रहृष्टरोमाद्भ‍ुतभावशङ्कित:
प्रष्टुं पुरस्तं प्रससार बालकम् ॥ २६ ॥
tad-darśanād vīta-pariśramo mudā
protphulla-hṛt-padma-vilocanāmbujaḥ
prahṛṣṭa-romādbhuta-bhāva-śaṅkitaḥ
praṣṭuṁ puras taṁ prasasāra bālakam

Synonyms

tat-darśanātby seeing the child; vītadispelled; pariśramaḥhis weariness; mudāout of pleasure; protphullaexpanded wide; hṛt-padmathe lotus of his heart; vilocana-ambujaḥand his lotus eyes; prahṛṣṭastanding on end; romāthe hairs on his body; adbhuta-bhāvaabout the identity of this wonderful form; śaṅkitaḥconfused; praṣṭumin order to inquire; puraḥin front; tamof Him; prasasārahe approached; bālakamthe child.

Translation

As Mārkaṇḍeya beheld the child, all his weariness vanished. Indeed, so great was his pleasure that the lotus of his heart, along with his lotus eyes, fully blossomed and the hairs on his body stood on end. Confused as to the identity of the wonderful infant, the sage approached Him.

Purport

Mārkaṇḍeya wanted to ask the child about His identity and therefore approached Him.