Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 12.9.28-29

खं रोदसी भागणानद्रिसागरान्
द्वीपान् सवर्षान् ककुभ: सुरासुरान् ।
वनानि देशान् सरित: पुराकरान्
खेटान् व्रजानाश्रमवर्णवृत्तय: ॥ २८ ॥
महान्ति भूतान्यथ भौतिकान्यसौ
कालं च नानायुगकल्पकल्पनम् ।
यत् किञ्चिदन्यद् व्यवहारकारणं
ददर्श विश्वं सदिवावभासितम् ॥ २९ ॥
khaṁ rodasī bhā-gaṇān adri-sāgarān
dvīpān sa-varṣān kakubhaḥ surāsurān
vanāni deśān saritaḥ purākarān
kheṭān vrajān āśrama-varṇa-vṛttayaḥ
mahānti bhūtāny atha bhautikāny asau
kālaṁ ca nānā-yuga-kalpa-kalpanam
yat kiñcid anyad vyavahāra-kāraṇaṁ
dadarśa viśvaṁ sad ivāvabhāsitam

Synonyms

khamthe sky; rodasīthe heavens and earth; bhā-gaṇānall the stars; adrithe mountains; sāgarānand oceans; dvīpānthe great islands; sa-varṣānalong with the continents; kakubhaḥthe directions; sura-asurānthe saintly devotees and the demons; vanānithe forests; deśānthe various countries; saritaḥthe rivers; purathe cities; ākarānand the mines; kheṭānthe agricultural villages; vrajānthe cow pastures; āśrama-varṇaof the various spiritual and occupational divisions of society; vṛttayaḥthe engagements; mahānti bhūtānithe basic elements of nature; athaand; bhautikāniall their gross manifestations; asauhe; kālamtime; caalso; nānā-yuga-kalpaof the different millennia and the days of Brahmā; kalpanamthe regulating agent; yat kiñcitwhatever; anyatother; vyavahāra-kāraṇamobject intended for use in material life; dadarśahe saw; viśvamthe universe; satreal; ivaas if; avabhāsitammanifest.

Translation

The sage saw the entire universe: the sky, heavens and earth, the stars, mountains, oceans, great islands and continents, the expanses in every direction, the saintly and demoniac living beings, the forests, countries, rivers, cities and mines, the agricultural villages and cow pastures, and the occupational and spiritual activities of the various social divisions. He also saw the basic elements of creation along with all their by-products, as well as time itself, which regulates the progression of countless ages within the days of Brahmā. In addition, he saw everything else created for use in material life. All this he saw manifested before him as if it were real.