Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 2.9.14

श्रीर्यत्र रूपिण्युरुगायपादयो:
करोति मानं बहुधा विभूतिभि: ।
प्रेङ्खं श्रिता या कुसुमाकरानुगै-
र्विगीयमाना प्रियकर्म गायती ॥ १४ ॥
śrīr yatra rūpiṇy urugāya-pādayoḥ
karoti mānaṁ bahudhā vibhūtibhiḥ
preṅkhaṁ śritā yā kusumākarānugair
vigīyamānā priya-karma-gāyatī

Synonyms

śrīḥthe goddess of fortune; yatrain the Vaikuṇṭha planets; rūpiṇīin her transcendental form; urugāyathe Lord, who is sung of by the great devotees; pādayoḥunder the lotus feet of the Lord; karotidoes; mānamrespectful services; bahudhāin diverse paraphernalia; vibhūtibhiḥaccompanied by her personal associates; preṅkhammovement of enjoyment; śritātaken shelter of; who; kusumākaraspring; anugaiḥby the black bees; vigīyamānābeing followed by the songs; priya-karmaactivities of the dearmost; gāyatīsinging.

Translation

The goddess of fortune in her transcendental form is engaged in the loving service of the Lord’s lotus feet, and being moved by the black bees, followers of spring, she is not only engaged in variegated pleasure — service to the Lord, along with her constant companions — but is also engaged in singing the glories of the Lord’s activities.