Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 3.14.11

तद्भवान्दह्यमानायां सपत्नीनां समृद्धिभि: ।
प्रजावतीनां भद्रं ते मय्यायुङ्क्तामनुग्रहम् ॥ ११ ॥
tad bhavān dahyamānāyāṁ
sa-patnīnāṁ samṛddhibhiḥ
prajāvatīnāṁ bhadraṁ te
mayy āyuṅktām anugraham

Synonyms

tattherefore; bhavānyour good self; dahyamānāyāmbeing distressed; sa-patnīnāmof the co-wives; samṛddhibhiḥby the prosperity; prajā-vatīnāmof those who have children; bhadramall prosperity; teunto you; mayiunto me; āyuṅktāmdo unto me, in all respects; anugrahamfavor.

Translation

Therefore you should be kind towards me by showing me complete mercy. I desire to have sons, and I am much distressed by seeing the opulence of my co-wives. By performing this act, you will become happy.

Purport

In Bhagavad-gītā sexual intercourse for begetting children is accepted as righteous. A person sexually inclined for simple sense gratification, however, is unrighteous. In Diti’s appeal to her husband for sex, it was not exactly that she was afflicted by sex desires, but she desired sons. Since she had no sons, she felt poorer than her co-wives. Therefore Kaśyapa was supposed to satisfy his bona fide wife.