Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 3.17.30

पश्यामि नान्यं पुरुषात्पुरातनाद्
य: संयुगे त्वां रणमार्गकोविदम् ।
आराधयिष्यत्यसुरर्षभेहि तं
मनस्विनो यं गृणते भवाद‍ृशा: ॥ ३० ॥
paśyāmi nānyaṁ puruṣāt purātanād
yaḥ saṁyuge tvāṁ raṇa-mārga-kovidam
ārādhayiṣyaty asurarṣabhehi taṁ
manasvino yaṁ gṛṇate bhavādṛśāḥ

Synonyms

paśyāmiI see; nanot; anyamother; puruṣātthan the person; purātanātmost ancient; yaḥwho; saṁyugein battle; tvāmto you; raṇa-mārgain the tactics of war; kovidamvery much skilled; ārādhayiṣyatiwill give satisfaction; asura-ṛṣabhaO chief of the asuras; ihiapproach; tamHim; manasvinaḥheroes; yamwhom; gṛṇatepraise; bhavādṛśāḥlike you.

Translation

You are so skilled in war that I do not see anyone else but the most ancient person, Lord Viṣṇu, who can give satisfaction in battle to you. Therefore, O chief of the asuras, approach Him, whom even heroes like you mention with praise.

Purport

Aggressive materialistic warriors are actually punished by the Supreme Lord for their policy of unnecessarily disturbing world peace. Therefore Varuṇa advised Hiraṇyākṣa that the right course to satisfy his fighting spirit would be to seek to fight with Viṣṇu.