Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 3.17.5

ववौ वायु: सुदु:स्पर्श: फूत्कारानीरयन्मुहु: ।
उन्मूलयन्नगपतीन्वात्यानीको रजोध्वज: ॥ ५ ॥
vavau vāyuḥ suduḥsparśaḥ
phūt-kārān īrayan muhuḥ
unmūlayan naga-patīn
vātyānīko rajo-dhvajaḥ

Synonyms

vavaublew; vāyuḥthe winds; su-duḥsparśaḥunpleasant to touch; phūt-kārānhissing sounds; īrayangiving out; muhuḥagain and again; unmūlayanuprooting; naga-patīngigantic trees; vātyācyclonic air; anīkaḥarmies; rajaḥdust; dhvajaḥensigns.

Translation

There blew winds which were most uninviting to the touch, hissing again and again and uprooting gigantic trees. They had storms for their armies and clouds of dust for their ensigns.

Purport

When there are natural disturbances like blowing cyclones, too much heat or snowfall, and uprooting of trees by hurricanes, it is to be understood that the demoniac population is increasing and so the natural disturbance is also taking place. There are many countries on the globe, even at the present moment, where all these disturbances are current. This is true all over the world. There is insufficient sunshine, and there are always clouds in the sky, snowfall and severe cold. These assure that such places are inhabited by demoniac people who are accustomed to all kinds of forbidden, sinful activity.