Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 3.18.10

श्रीभगवानुवाच
सत्यं वयं भो वनगोचरा मृगा
युष्मद्विधान्मृगये ग्रामसिंहान् ।
न मृत्युपाशै: प्रतिमुक्तस्य वीरा
विकत्थनं तव गृह्णन्त्यभद्र ॥ १० ॥
śrī-bhagavān uvāca
satyaṁ vayaṁ bho vana-gocarā mṛgā
yuṣmad-vidhān mṛgaye grāma-siṁhān
na mṛtyu-pāśaiḥ pratimuktasya vīrā
vikatthanaṁ tava gṛhṇanty abhadra

Synonyms

śrī-bhagavān uvācathe Supreme Personality of Godhead said; satyamindeed; vayamWe; bhoḥO; vana-gocarāḥdwelling in the forest; mṛgāḥcreatures; yuṣmat-vidhānlike you; mṛgayeI am searching to kill; grāma-siṁhāndogs; nanot; mṛtyu-pāśaiḥby the bonds of death; pratimuktasyaof one who is bound; vīrāḥthe heroes; vikatthanamloose talk; tavayour; gṛhṇantitake notice of; abhadraO mischievous one.

Translation

The Personality of Godhead said: Indeed, We are creatures of the jungle, and We are searching after hunting dogs like you. One who is freed from the entanglement of death has no fear from the loose talk in which you are indulging, for you are bound up by the laws of death.

Purport

Demons and atheistic persons can go on insulting the Supreme Personality of Godhead, but they forget that they are subjected to the laws of birth and death. They think that simply by decrying the existence of the Supreme Lord or defying His stringent laws of nature, one can be freed from the clutches of birth and death. In Bhagavad-gītā it is said that simply by understanding the transcendental nature of God one can go back home, back to Godhead. But demons and atheistic persons do not try to understand the nature of the Supreme Lord; therefore they remain in the entanglement of birth and death.