Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 3.19.15

वृक्णे स्वशूले बहुधारिणा हरे:
प्रत्येत्य विस्तीर्णमुरो विभूतिमत् ।
प्रवृद्धरोष: स कठोरमुष्टिना
नदन् प्रहृत्यान्तरधीयतासुर: ॥ १५ ॥
vṛkṇe sva-śūle bahudhāriṇā hareḥ
pratyetya vistīrṇam uro vibhūtimat
pravṛddha-roṣaḥ sa kaṭhora-muṣṭinā
nadan prahṛtyāntaradhīyatāsuraḥ

Synonyms

vṛkṇewhen cut; sva-śūlehis trident; bahudhāto many pieces; ariṇāby the Sudarśana cakra; hareḥof the Supreme Personality of Godhead; pratyetyaafter advancing toward; vistīrṇambroad; uraḥchest; vibhūti-matthe abode of the goddess of fortune; pravṛddhahaving been increased; roṣaḥanger; saḥHiraṇyākṣa; kaṭhorahard; muṣṭināwith his fist; nadanroaring; prahṛtyaafter striking; antaradhīyatadisappeared; asuraḥthe demon.

Translation

The demon was enraged when his trident was cut to pieces by the discus of the Personality of Godhead. He therefore advanced toward the Lord and, roaring aloud, struck his hard fist against the Lord’s broad chest, which bore the mark of Śrīvatsa. Then he went out of sight.

Purport

Śrīvatsa is a curl of white hair on the chest of the Lord which is a special sign of His being the Supreme Personality of Godhead. In Vaikuṇṭhaloka or in Goloka Vṛndāvana, the inhabitants are exactly of the same form as the Personality of Godhead, but by this Śrīvatsa mark on the chest of the Lord He is distinguished from all others.