Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 3.19.7

स तं निशाम्यात्तरथाङ्गमग्रतो
व्यवस्थितं पद्मपलाशलोचनम् ।
विलोक्य चामर्षपरिप्लुतेन्द्रियो
रुषा स्वदन्तच्छदमादशच्छ्‌वसन् ॥ ७ ॥
sa taṁ niśāmyātta-rathāṅgam agrato
vyavasthitaṁ padma-palāśa-locanam
vilokya cāmarṣa-pariplutendriyo
ruṣā sva-danta-cchadam ādaśac chvasan

Synonyms

saḥthat demon; tamthe Supreme Personality of Godhead; niśāmyaafter seeing; ātta-rathāṅgamarmed with the Sudarśana disc; agrataḥbefore him; vyavasthitamstanding in position; padmalotus flower; palāśapetals; locanameyes; vilokyaafter seeing; caand; amarṣaby indignation; pariplutaoverpowered; indriyaḥhis senses; ruṣāwith great resentment; sva-danta-chadamhis own lip; ādaśatbit; śvasanhissing.

Translation

When the demon saw the Personality of Godhead, who had eyes just like lotus petals, standing in position before him, armed with His Sudarśana discus, his senses were overpowered by indignation. He began to hiss like a serpent, and he bit his lip in great resentment.