Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 3.24.2

ऋषिरुवाच
मा खिदो राजपुत्रीत्थमात्मानं प्रत्यनिन्दिते ।
भगवांस्तेऽक्षरो गर्भमदूरात्सम्प्रपत्स्यते ॥ २ ॥
ṛṣir uvāca
mā khido rāja-putrīttham
ātmānaṁ praty anindite
bhagavāṁs te ’kṣaro garbham
adūrāt samprapatsyate

Synonyms

ṛṣiḥ uvācathe sage said; khidaḥdo not be disappointed; rāja-putriO princess; itthamin this way; ātmānamyourself; pratitoward; aninditeO praiseworthy Devahūti; bhagavānthe Supreme Personality of Godhead; teyour; akṣaraḥinfallible; garbhamwomb; adūrātwithout delay; samprapatsyatewill enter.

Translation

The sage said: Do not be disappointed with yourself, O princess. You are actually praiseworthy. The infallible Supreme Personality of Godhead will shortly enter your womb as your son.

Purport

Kardama Muni encouraged his wife not to be sorry, thinking herself unfortunate, because the Supreme Personality of Godhead, by His incarnation, was going to come from her body.