Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 3.26.71

यथा प्रसुप्तं पुरुषं प्राणेन्द्रियमनोधिय: ।
प्रभवन्ति विना येन नोत्थापयितुमोजसा ॥ ७१ ॥
yathā prasuptaṁ puruṣaṁ
prāṇendriya-mano-dhiyaḥ
prabhavanti vinā yena
notthāpayitum ojasā

Synonyms

yathājust as; prasuptamsleeping; puruṣama man; prāṇathe vital air; indriyathe senses for working and recording knowledge; manaḥthe mind; dhiyaḥthe intelligence; prabhavantiare able; vināwithout; yenawhom (the Supersoul); nanot; utthāpayitumto arouse; ojasāby their own power.

Translation

When a man is sleeping, all his material assets — namely the vital energy, the senses for recording knowledge, the senses for working, the mind and the intelligence — cannot arouse him. He can be aroused only when the Supersoul helps him.

Purport

The explanation of Sāṅkhya philosophy is described here in detail in the sense that the virāṭ-puruṣa, or the universal form of the Supreme Personality of Godhead, is the original source of all the various sense organs and their presiding deities. The relationship between the virāṭ-puruṣa and the presiding deities or the living entities is so intricate that simply by exercising the sense organs, which are related to their presiding deities, the virāṭ-puruṣa cannot be aroused. It is not possible to arouse the virāṭ-puruṣa or to link with the Supreme Absolute Personality of Godhead by material activities. Only by devotional service and detachment can one perform the process of linking with the Absolute.