Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 3.8.10

उदाप्लुतं विश्वमिदं तदासीद्
यन्निद्रयामीलितद‍ृङ् न्यमीलयत् ।
अहीन्द्रतल्पेऽधिशयान एक:
कृतक्षण: स्वात्मरतौ निरीह: ॥ १० ॥
udāplutaṁ viśvam idaṁ tadāsīd
yan nidrayāmīlita-dṛṅ nyamīlayat
ahīndra-talpe ’dhiśayāna ekaḥ
kṛta-kṣaṇaḥ svātma-ratau nirīhaḥ

Synonyms

udawater; āplutamsubmerged in; viśvamthe three worlds; idamthis; tadāat that time; āsītit so remained; yatin which; nidrayāin slumber; amīlitaclosed; dṛkeyes; nyamīlayatnot completely closed; ahi-indrathe great snake Ananta; talpeon the bed of; adhiśayānaḥlying on; ekaḥalone; kṛta-kṣaṇaḥbeing engaged; sva-ātma-ratauenjoying in His internal potency; nirīhaḥwithout any part of external energy.

Translation

At that time when the three worlds were submerged in water, Garbhodakaśāyī Viṣṇu was alone, lying on His bedstead, the great snake Ananta, and although He appeared to be in slumber in His own internal potency, free from the action of the external energy, His eyes were not completely closed.

Purport

The Lord is eternally enjoying transcendental bliss by His internal potency, whereas the external potency is suspended during the time of the dissolution of the cosmic manifestation.