Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 3.9.18

यस्माद्‌बिभेम्यहमपि द्विपरार्धधिष्ण्य-
मध्यासित: सकललोकनमस्कृतं यत् ।
तेपे तपो बहुसवोऽवरुरुत्समान-
स्तस्मै नमो भगवतेऽधिमखाय तुभ्यम् ॥ १८ ॥
yasmād bibhemy aham api dviparārdha-dhiṣṇyam
adhyāsitaḥ sakala-loka-namaskṛtaṁ yat
tepe tapo bahu-savo ’varurutsamānas
tasmai namo bhagavate ’dhimakhāya tubhyam

Synonyms

yasmātfrom whom; bibhemifear; ahamI; apialso; dvi-para-ardhaup to the limit of 4,300,000,000 × 2 × 30 × 12 × 100 solar years; dhiṣṇyamplace; adhyāsitaḥsituated in; sakala-lokaall other planets; namaskṛtamhonored by; yatthat; tepeunderwent; tapaḥpenances; bahu-savaḥmany, many years; avarurutsamānaḥdesiring to obtain You; tasmaiunto Him; namaḥI do offer my obeisances; bhagavateunto the Supreme Personality of Godhead; adhimakhāyaunto Him who is the enjoyer of all sacrifices; tubhyamunto Your Lordship.

Translation

Your Lordship, I offer my respectful obeisances unto You who are indefatigable time and the enjoyer of all sacrifices. Although I am situated in an abode which will continue to exist for a time duration of two parārdhas, although I am the leader of all other planets in the universe, and although I have undergone many, many years of penance for self-realization, still I offer my respects unto You.

Purport

Brahmā is the greatest personality in the universe because he has the longest duration of life. He is the most respectable personality because of his penance, influence, prestige, etc., and still he has to offer his respectful obeisances unto the Lord. Therefore, it is incumbent upon all others, who are far, far below the standard of Brahmā, to do as he did and offer respects as a matter of duty.