Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 4.1.46-47

त एते मुनय: क्षत्तर्लोकान्सर्गैरभावयन् ।
एष कर्दमदौहित्रसन्तान: कथितस्तव ॥ ४६ ॥
श‍ृण्वत: श्रद्दधानस्य सद्य: पापहर: पर: ।
प्रसूतिं मानवीं दक्ष उपयेमे ह्यजात्मज: ॥ ४७ ॥
ta ete munayaḥ kṣattar
lokān sargair abhāvayan
eṣa kardama-dauhitra-
santānaḥ kathitas tava
śṛṇvataḥ śraddadhānasya
sadyaḥ pāpa-haraḥ paraḥ
prasūtiṁ mānavīṁ dakṣa
upayeme hy ajātmajaḥ

Synonyms

tethey; eteall; munayaḥgreat sages; kṣattaḥO Vidura; lokānthe three worlds; sargaiḥwith their descendants; abhāvayanfilled; eṣaḥthis; kardamaof the sage Kardama; dauhitragrandsons; santānaḥoffspring; kathitaḥalready spoken; tavaunto you; śṛṇvataḥhearing; śraddadhānasyaof the faithful; sadyaḥimmediately; pāpa-haraḥreducing all sinful activities; paraḥgreat; prasūtimPrasūti; mānavīmdaughter of Manu; dakṣaḥKing Dakṣa; upayememarried; hicertainly; aja-ātmajaḥson of Brahmā.

Translation

My dear Vidura, the population of the universe was thus increased by the descendants of these sages and the daughters of Kardama. Anyone who hears the descriptions of this dynasty with faith will be relieved from all sinful reactions. Another of Manu’s daughters, known as Prasūti, married the son of Brahmā named Dakṣa.