Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 4.12.2

धनद उवाच
भो भो: क्षत्रियदायाद परितुष्टोऽस्मि तेऽनघ ।
यत्त्वं पितामहादेशाद्वैरं दुस्त्यजमत्यज: ॥ २ ॥
dhanada uvāca
bhoḥ bhoḥ kṣatriya-dāyāda
parituṣṭo ’smi te ’nagha
yat tvaṁ pitāmahādeśād
vairaṁ dustyajam atyajaḥ

Synonyms

dhana-daḥ uvācathe master of the treasury (Kuvera) said; bhoḥ bhoḥO; kṣatriya-dāyādaO son of a kṣatriya; parituṣṭaḥvery glad; asmiI am; tewith you; anaghaO sinless one; yatbecause; tvamyou; pitāmahaof your grandfather; ādeśātunder the instruction; vairamenmity; dustyajamdifficult to avoid; atyajaḥhave given up.

Translation

The master of the treasury, Kuvera, said: O sinless son of a kṣatriya, I am very glad to know that under the instruction of your grandfather you have given up your enmity, although it is very difficult to avoid. I am very pleased with you.