Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 4.13.47

एवं स निर्विण्णमना नृपो गृहा-
न्निशीथ उत्थाय महोदयोदयात् ।
अलब्धनिद्रोऽनुपलक्षितो नृभि-
र्हित्वा गतो वेनसुवं प्रसुप्ताम् ॥ ४७ ॥
evaṁ sa nirviṇṇa-manā nṛpo gṛhān
niśītha utthāya mahodayodayāt
alabdha-nidro ’nupalakṣito nṛbhir
hitvā gato vena-suvaṁ prasuptām

Synonyms

evamthus; saḥhe; nirviṇṇa-manāḥbeing indifferent in mind; nṛpaḥKing Aṅga; gṛhātfrom home; niśīthein the dead of night; utthāyagetting up; mahā-udaya-udayātopulent by the blessings of great souls; alabdha-nidraḥbeing without sleep; anupalakṣitaḥwithout being seen; nṛbhiḥby people in general; hitvāgiving up; gataḥwent off; vena-suvamthe mother of Vena; prasuptāmsleeping deeply.

Translation

Thinking like that, King Aṅga could not sleep at night. He became completely indifferent to household life. Once, therefore, in the dead of night, he got up from bed and left Vena’s mother [his wife], who was sleeping deeply. He gave up all attraction for his greatly opulent kingdom, and, unseen by anyone, he very silently gave up his home and opulence and proceeded towards the forest.

Purport

In this verse the word mahodayodayāt indicates that by the blessings of a great soul one becomes materially opulent, but when one gives up attachment to material wealth, that should be considered an even greater blessing from the great souls. It was not a very easy task for the King to give up his opulent kingdom and young, faithful wife, but it was certainly a great blessing of the Supreme Personality of Godhead that he could give up the attachment and go out to the forest without being seen by anyone. There are many instances of great souls leaving home in this way in the dead of night, giving up attachment for home, wife and money.