Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 4.19.28

वयं मरुत्वन्तमिहार्थनाशनंह्वयामहे त्वच्छ्रवसा हतत्विषम् । अयातयामोपहवैरनन्तरंप्रसह्य राजन् जुहवाम तेऽहितम् ॥ २८ ॥
vayaṁ marutvantam ihārtha-nāśanaṁ
hvayāmahe tvac-chravasā hata-tviṣam
ayātayāmopahavair anantaraṁ
prasahya rājan juhavāma te ’hitam

Synonyms

vayamwe; marut-vantamKing Indra; ihahere; arthaof your interest; nāśanamthe destroyer; hvayāmahewe shall call; tvat-śravasāby your glory; hata-tviṣamalready bereft of his power; ayātayāmanever before used; upahavaiḥby mantras of invocation; anantaramwithout delay; prasahyaby force; rājanO King; juhavāmawe shall sacrifice in the fire; teyour; ahitamenemy.

Translation

Dear King, Indra’s powers are already reduced due to his attempt to impede the execution of your sacrifice. We shall call him by Vedic mantras which were never before used, and certainly he will come. Thus by the power of our mantra, we shall cast him into the fire because he is your enemy.

Purport

By chanting the Vedic mantras properly in a sacrifice, one can perform many wonderful things. In Kali-yuga, however, there are no qualified brāhmaṇas who can chant the mantras properly. Consequently no attempt should be made to perform such big sacrifices. In this age the only sacrifice recommended is the saṅkīrtana movement.