Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 4.29.11

नलिनी नालिनी नासे गन्ध: सौरभ उच्यते ।
घ्राणोऽवधूतो मुख्यास्यं विपणो वाग्रसविद्रस: ॥ ११ ॥
nalinī nālinī nāse
gandhaḥ saurabha ucyate
ghrāṇo ’vadhūto mukhyāsyaṁ
vipaṇo vāg rasavid rasaḥ

Synonyms

nalinīnamed Nalinī; nālinīnamed Nālinī; nāsethe two nostrils; gandhaḥaroma; saurabhaḥSaurabha (fragrance); ucyateis called; ghrāṇaḥthe sense of smell; avadhūtaḥcalled Avadhūta; mukhyācalled Mukhyā (principal); āsyamthe mouth; vipaṇaḥnamed Vipaṇa; vākthe faculty of speech; rasa-vitnamed Rasajña (expert in tasting); rasaḥthe sense of taste.

Translation

The two doors named Nalinī and Nālinī should be known as the two nostrils, and the city named Saurabha represents aroma. The companion spoken of as Avadhūta is the sense of smell. The door called Mukhyā is the mouth, and Vipaṇa is the faculty of speech. Rasajña is the sense of taste.

Purport

The word avadhūta means “most free.” A person is not under the rules and regulations of any injunction when he has attained the stage of avadhūta. In other words, he can act as he likes. This avadhūta stage is exactly like air, which does not care for any obstruction. In Bhagavad-gītā (6.34) it is said:
cañcalaṁ hi manaḥ kṛṣṇa
pramāthi balavad dṛḍham
tasyāhaṁ nigrahaṁ manye
vāyor iva suduṣkaram
“The mind is restless, turbulent, obstinate and very strong, O Kṛṣṇa, and to subdue it is, it seems to me, more difficult than controlling the wind.”
Just as the air or wind cannot be checked by anyone, the two nostrils, situated in one place, enjoy the sense of smell without impediment. When the tongue is present, the mouth continually tastes all kinds of relishable foodstuffs.