Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 4.6.19-20

कुमुदोत्पलकह्लारशतपत्रवनर्द्धिभि: ।
नलिनीषु कलं कूजत्खगवृन्दोपशोभितम् ॥ १९ ॥
मृगै: शाखामृगै: क्रोडैर्मृगेन्द्रैर्ऋ क्षशल्यकै: ।
गवयै: शरभैर्व्याघ्रै रुरुभिर्महिषादिभि: ॥ २० ॥
kumudotpala-kahlāra-
śatapatra-vanarddhibhiḥ
nalinīṣu kalaṁ kūjat-
khaga-vṛndopaśobhitam
mṛgaiḥ śākhāmṛgaiḥ kroḍair
mṛgendrair ṛkṣa-śalyakaiḥ
gavayaiḥ śarabhair vyāghrai
rurubhir mahiṣādibhiḥ

Synonyms

kumudakumuda; utpalautpala; kahlārakahlāra; śatapatralotuses; vanaforest; ṛddhibhiḥbeing covered with; nalinīṣuin the lakes; kalamvery sweetly; kūjatwhispering; khagaof birds; vṛndagroups; upaśobhitamdecorated with; mṛgaiḥwith deer; śākhā-mṛgaiḥwith monkeys; kroḍaiḥwith boars; mṛga-indraiḥwith lions; ṛkṣa-śalyakaiḥwith ṛkṣas and śalyakas; gavayaiḥwith forest cows; śarabhaiḥwith forest asses; vyāghraiḥwith tigers; rurubhiḥwith small deer; mahiṣa-ādibhiḥwith buffalo, etc.

Translation

There are different kinds of lotus flowers, such as kumuda, utpala and śatapatra. The forest appears to be a decorated garden, and the small lakes are full of various kinds of birds who whisper very sweetly. There are many kinds of other animals also, like deer, monkeys, boars, lions, ṛkṣas, śalyakas, forest cows, forest asses, tigers, small deer, buffalo and many other animals, who are fully enjoying their lives.