Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 5.13.26

राजोवाच
यो ह वा इह बहुविदा महाभागवत त्वयाभिहित: परोक्षेण वचसा जीवलोकभवाध्वा स ह्यार्यमनीषया कल्पितविषयो नाञ्जसाव्युत्पन्नलोकसमधिगम: । अथ तदेवैतद्दुरवगमं समवेतानुकल्पेन निर्दिश्यतामिति ॥ २६ ॥
rājovāca
yo ha vā iha bahu-vidā mahā-bhāgavata tvayābhihitaḥ parokṣeṇa vacasā jīva-loka-bhavādhvā sa hy ārya-manīṣayā kalpita-viṣayo nāñjasāvyutpanna-loka-samadhigamaḥ; atha tad evaitad duravagamaṁ samavetānukalpena nirdiśyatām iti.

Synonyms

rājā uvācaKing Parīkṣit said; yaḥwhich; hacertainly; or; ihain this narration; bahu-vidāwho are aware of many incidents of transcendental knowledge; mahā-bhāgavataO great devotee sage; tvayāby you; abhihitaḥdescribed; parokṣeṇafiguratively; vacasāby words; jīva-loka-bhava-adhvāthe path of material existence of the conditioned soul; saḥthat; hiindeed; ārya-manīṣayāby the intelligence of advanced devotees; kalpita-viṣayaḥthe subject matter is imagined; nanot; añjasādirectly; avyutpanna-lokaof persons who are not very experienced or intelligent; samadhigamaḥthe complete understanding; athatherefore; tat evabecause of that; etatthis matter; duravagamamwhich is difficult to understand; samaveta-anukalpenaby substituting the direct meaning of such incidents; nirdiśyatāmlet it be described; itithus.

Translation

King Parīkṣit then told Śukadeva Gosvāmī: My dear lord, O great devotee sage, you are omniscient. You have very nicely described the position of the conditioned soul, who is compared to a merchant in the forest. From these instructions intelligent men can understand that the senses of a person in the bodily conception are like rogues and thieves in that forest, and one’s wife and children are like jackals and other ferocious animals. However, it is not very easy for the unintelligent to understand the purport of this story because it is difficult to extricate the exact meaning from the allegory. I therefore request Your Holiness to give the direct meaning.

Purport

There are many stories and incidents in Śrīmad-Bhāgavatam that are described figuratively. Such allegorical descriptions may not be understood by unintelligent men; therefore it is the duty of the student to approach a bona fide spiritual master for the direct explanation.
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Fifth Canto, Thirteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Further Talks Between King Rahūgaṇa and Jaḍa Bharata.”