Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 5.16.22

यस्तु महाकदम्ब: सुपार्श्वनिरूढो यास्तस्य कोटरेभ्यो विनि:सृता: पञ्चायामपरिणाहा: पञ्च मधुधारा: सुपार्श्वशिखरात्पतन्त्योऽपरेणात्मानमिलावृतमनुमोदयन्ति ॥ २२ ॥
yas tu mahā-kadambaḥ supārśva-nirūḍho yās tasya koṭarebhyo viniḥsṛtāḥ pañcāyāma-pariṇāhāḥ pañca madhu-dhārāḥ supārśva-śikharāt patantyo ’pareṇātmānam ilāvṛtam anumodayanti.

Synonyms

yaḥwhich; tubut; mahā-kadambaḥthe tree named Mahākadamba; supārśva-nirūḍhaḥwhich stands on the side of the mountain known as Supārśva; yāḥwhich; tasyaof that; koṭarebhyaḥfrom the hollows; viniḥsṛtāḥflowing; pañcafive; āyāmavyāma, a unit of measurement of about eight feet; pariṇāhāḥwhose measurement; pañcafive; madhu-dhārāḥflows of honey; supārśva-śikharātfrom the top of Supārśva Mountain; patantyaḥflowing down; apareṇaon the western side of Sumeru Mountain; ātmānamthe whole of; ilāvṛtamIlāvṛta-varṣa; anumodayantimake fragrant.

Translation

On the side of Supārśva Mountain stands a big tree called Mahākadamba, which is very celebrated. From the hollows of this tree flow five rivers of honey, each about five vyāmas wide. This flowing honey falls incessantly from the top of Supārśva Mountain and flows all around Ilāvṛta-varṣa, beginning from the western side. Thus the whole land is saturated with the pleasing fragrance.

Purport

The distance between one hand and another when one spreads both his arms is called a vyāma. This comes to about eight feet. Thus each of the rivers was about forty feet wide, making a total of about two hundred feet.