Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 5.26.13

यस्त्विह वा उग्र: पशून् पक्षिणो वा प्राणत उपरन्धयति तमपकरुणं पुरुषादैरपि विगर्हितममुत्र यमानुचरा: कुम्भीपाके तप्ततैले उपरन्धयन्ति ॥ १३ ॥
yas tv iha vā ugraḥ paśūn pakṣiṇo vā prāṇata uparandhayati tam apakaruṇaṁ puruṣādair api vigarhitam amutra yamānucarāḥ kumbhīpāke tapta-taile uparandhayanti.

Synonyms

yaḥa person who; tubut; ihain this life; or; ugraḥvery cruel; paśūnanimals; pakṣiṇaḥbirds; or; prāṇataḥin a live condition; uparandhayaticooks; tamhim; apakaruṇamvery cruel-hearted; puruṣa-ādaiḥby those who eat human flesh; apieven; vigarhitamcondemned; amutrain the next life; yama-anucarāḥthe servants of Yamarāja; kumbhīpākein the hell known as Kumbhīpāka; tapta-tailein boiling oil; uparandhayanticook.

Translation

For the maintenance of their bodies and the satisfaction of their tongues, cruel persons cook poor animals and birds alive. Such persons are condemned even by man-eaters. In their next lives they are carried by the Yamadūtas to the hell known as Kumbhīpāka, where they are cooked in boiling oil.