Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 5.8.4

तमुपश्रुत्य सा मृगवधू: प्रकृतिविक्लवा चकितनिरीक्षणा सुतरामपिहरिभयाभिनिवेशव्यग्रहृदया पारिप्लवद‍ृष्टिरगततृषा भयात् सहसैवोच्चक्राम ॥ ४ ॥
tam upaśrutya sā mṛga-vadhūḥ prakṛti-viklavā cakita-nirīkṣaṇā sutarām api hari-bhayābhiniveśa-vyagra-hṛdayā pāriplava-dṛṣṭir agata-tṛṣā bhayāt sahasaivoccakrāma.

Synonyms

tam upaśrutyahearing that tumultuous sound; that; mṛga-vadhūḥwife of a deer; prakṛti-viklavāby nature always afraid of being killed by others; cakita-nirīkṣaṇāhaving wandering eyes; sutarām apialmost immediately; hariof the lion; bhayaof fear; abhiniveśaby the entrance; vyagra-hṛdayāwhose mind was agitated; pāriplava-dṛṣṭiḥwhose eyes were moving to and fro; agata-tṛṣāwithout fully satisfying the thirst; bhayātout of fear; sahasāsuddenly; evacertainly; uccakrāmacrossed the river.

Translation

By nature the doe was always afraid of being killed by others, and it was always looking about suspiciously. When it heard the lion’s tumultuous roar, it became very agitated. Looking here and there with disturbed eyes, the doe, although it had not fully satisfied itself by drinking water, suddenly leaped across the river.