Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 6.10.28

सर्वे प्रयासा अभवन् विमोघा:
कृता: कृता देवगणेषु दैत्यै: ।
कृष्णानुकूलेषु यथा महत्सु
क्षुद्रै: प्रयुक्ता ऊषती रूक्षवाच: ॥ २८ ॥
sarve prayāsā abhavan vimoghāḥ
kṛtāḥ kṛtā deva-gaṇeṣu daityaiḥ
kṛṣṇānukūleṣu yathā mahatsu
kṣudraiḥ prayuktā ūṣatī rūkṣa-vācaḥ

Synonyms

sarveall; prayāsāḥendeavors; abhavanwere; vimoghāḥfutile; kṛtāḥperformed; kṛtāḥagain performed; deva-gaṇeṣuunto the demigods; daityaiḥby the demons; kṛṣṇa-anukūleṣuwho were always protected by Kṛṣṇa; yathājust as; mahatsuunto the Vaiṣṇavas; kṣudraiḥby insignificant persons; prayuktāḥused; ūṣatīḥunfavorable; rūkṣarough; vācaḥwords.

Translation

When insignificant persons use rough words to cast false, angry accusations against saintly persons, their fruitless words do not disturb the great personalities. Similarly, all the efforts of the demons against the demigods, who were favorably situated under the protection of Kṛṣṇa, were futile.

Purport

There is a Bengali saying that if a vulture curses a cow to die, the curse will not be effective. Similarly, accusations made by demoniac persons against devotees of Kṛṣṇa cannot have any effect. The demigods are devotees of Lord Kṛṣṇa, and therefore the curses of the demons were futile.