Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 6.11.14

श्रीवृत्र उवाच
दिष्ट्या भवान् मे समवस्थितो रिपु-
र्यो ब्रह्महा गुरुहा भ्रातृहा च ।
दिष्ट्यानृणोऽद्याहमसत्तम त्वया
मच्छूलनिर्भिन्नद‍ृषद्‌धृदाचिरात् ॥ १४ ॥
śrī-vṛtra uvāca
diṣṭyā bhavān me samavasthito ripur
yo brahma-hā guru-hā bhrātṛ-hā ca
diṣṭyānṛṇo ’dyāham asattama tvayā
mac-chūla-nirbhinna-dṛṣad-dhṛdācirāt

Synonyms

śrī-vṛtraḥ uvācathe great hero Vṛtrāsura said; diṣṭyāby good fortune; bhavānYour Lordship; meof me; samavasthitaḥsituated (in front); ripuḥmy enemy; yaḥwho; brahma-the killer of a brāhmaṇa; guru-the killer of your guru; bhrātṛ-the killer of my brother; caalso; diṣṭyāby good fortune; anṛṇaḥfree from debt (to my brother); adyatoday; ahamI; asat-tamaO most abominable one; tvayāthrough you; mat-śūlaby my trident; nirbhinnabeing pierced; dṛṣatlike stone; hṛdāwhose heart; acirātvery soon.

Translation

Śrī Vṛtrāsura said: He who has killed a brāhmaṇa, he who has killed his spiritual master — indeed, he who has killed my brother — is now, by good fortune, standing before me face to face as my enemy. O most abominable one, when I pierce your stonelike heart with my trident, I shall be freed from my debt to my brother.