Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 6.11.27

ममोत्तमश्लोकजनेषु सख्यं
संसारचक्रे भ्रमत: स्वकर्मभि: ।
त्वन्माययात्मात्मजदारगेहे-
ष्वासक्तचित्तस्य न नाथ भूयात् ॥ २७ ॥
mamottamaśloka-janeṣu sakhyaṁ
saṁsāra-cakre bhramataḥ sva-karmabhiḥ
tvan-māyayātmātmaja-dāra-geheṣv
āsakta-cittasya na nātha bhūyāt

Synonyms

mamamy; uttama-śloka-janeṣuamong devotees who are simply attached to the Supreme Personality of Godhead; sakhyamfriendship; saṁsāra-cakrein the cycle of birth and death; bhramataḥwho am wandering; sva-karmabhiḥby the results of my own fruitive activities; tvat-māyayāby Your external energy; ātmato the body; ātma-jachildren; dārawife; geheṣuand home; āsaktaattached; cittasyawhose mind; nanot; nāthaO my Lord; bhūyātmay there be.

Translation

O my Lord, my master, I am wandering throughout this material world as a result of my fruitive activities. Therefore I simply seek friendship in the association of Your pious and enlightened devotees. My attachment to my body, wife, children and home is continuing by the spell of Your external energy, but I wish to be attached to them no longer. Let my mind, my consciousness and everything I have be attached only to You.

Purport

Thus end the Bhaktivedanta purports to the Sixth Canto, Eleventh Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Transcendental Qualities of Vṛtrāsura.”