Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 6.13.12-13

तां ददर्शानुधावन्तीं चाण्डालीमिव रूपिणीम् ।
जरया वेपमानाङ्गीं यक्ष्मग्रस्तामसृक्पटाम् ॥ १२ ॥
विकीर्य पलितान् केशांस्तिष्ठ तिष्ठेति भाषिणीम् ।
मीनगन्ध्यसुगन्धेन कुर्वतीं मार्गदूषणम् ॥ १३ ॥
tāṁ dadarśānudhāvantīṁ
cāṇḍālīm iva rūpiṇīm
jarayā vepamānāṅgīṁ
yakṣma-grastām asṛk-paṭām
vikīrya palitān keśāṁs
tiṣṭha tiṣṭheti bhāṣiṇīm
mīna-gandhy-asu-gandhena
kurvatīṁ mārga-dūṣaṇam

Synonyms

tāmthe sinful reaction; dadarśahe saw; anudhāvantīmchasing; cāṇḍālīma woman of the lowest class; ivalike; rūpiṇīmtaking a form; jarayābecause of old age; vepamāna-aṅgīmwhose bodily limbs were trembling; yakṣma-grastāminfected with tuberculosis; asṛk-paṭāmwhose clothes were covered with blood; vikīryascattering; palitāngrayed; keśānhair; tiṣṭha tiṣṭhawait, wait; itithus; bhāṣiṇīmcalling; mīna-gandhithe smell of fish; asuwhose breath; gandhenaby the odor; kurvatīmbringing about; mārga-dūṣaṇamthe pollution of the whole street.

Translation

Indra saw personified sinful reaction chasing him, appearing like a caṇḍāla woman, a woman of the lowest class. She seemed very old, and all the limbs of her body trembled. Because she was afflicted with tuberculosis, her body and garments were covered with blood. Breathing an unbearable fishy odor that polluted the entire street, she called to Indra, “Wait! Wait!”

Purport

When a person is afflicted with tuberculosis, he often vomits blood, which makes his garments bloody.