Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 6.15.28

यत्पादमूलमुपसृत्य नरेन्द्र पूर्वे
शर्वादयो भ्रममिमं द्वितयं विसृज्य ।
सद्यस्तदीयमतुलानधिकं महित्वं
प्रापुर्भवानपि परं न चिरादुपैति ॥ २८ ॥
yat-pāda-mūlam upasṛtya narendra pūrve
śarvādayo bhramam imaṁ dvitayaṁ visṛjya
sadyas tadīyam atulānadhikaṁ mahitvaṁ
prāpur bhavān api paraṁ na cirād upaiti

Synonyms

yat-pāda-mūlamthe lotus feet of whom (Lord Saṅkarṣaṇa); upasṛtyaobtaining shelter at; nara-indraO King; pūrveformerly; śarva-ādayaḥgreat demigods like Lord Mahādeva; bhramamillusion; imamthis; dvitayamconsisting of duality; visṛjyagiving up; sadyaḥimmediately; tadīyamHis; atulaunequaled; anadhikamunsurpassed; mahitvamglories; prāpuḥachieved; bhavānyourself; apialso; paramthe supreme abode; nanot; cirātafter a long time; upaitiwill obtain.

Translation

My dear King, in former days Lord Śiva and other demigods took shelter of the lotus feet of Saṅkarṣaṇa. Thus they immediately got free from the illusion of duality and achieved unequaled and unsurpassed glories in spiritual life. You will very soon attain that very same position.

Purport

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Sixth Canto, Fifteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Saints Nārada and Aṅgirā Instruct King Citraketu.”