Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 6.17.22

न तस्य कश्चिद्दयित: प्रतीपो
न ज्ञातिबन्धुर्न परो न च स्व: ।
समस्य सर्वत्र निरञ्जनस्य
सुखे न राग: कुत एव रोष: ॥ २२ ॥
na tasya kaścid dayitaḥ pratīpo
na jñāti-bandhur na paro na ca svaḥ
samasya sarvatra nirañjanasya
sukhe na rāgaḥ kuta eva roṣaḥ

Synonyms

nanot; tasyaof Him (the Supreme Lord); kaścitanyone; dayitaḥdear; pratīpaḥnot dear; nanor; jñātikinsman; bandhuḥfriend; nanor; paraḥother; nanor; caalso; svaḥown; samasyawho is equal; sarvatraeverywhere; nirañjanasyawithout being affected by material nature; sukhein happiness; nanot; rāgaḥattachment; kutaḥfrom where; evaindeed; roṣaḥanger.

Translation

The Supreme Personality of Godhead is equally disposed toward all living entities. Therefore no one is very dear to Him, and no one is a great enemy for Him; no one is His friend, and no one is His relative. Being unattached to the material world, He has no affection for so-called happiness or hatred for so-called distress. The two terms happiness and distress are relative. Since the Lord is always happy, for Him there is no question of distress.