Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 6.19.25

एतच्चरित्वा विधिवद्‌व्रतं विभो
रभीप्सितार्थं लभते पुमानिह ।
स्त्री चैतदास्थाय लभेत सौभगं
श्रियं प्रजां जीवपतिं यशो गृहम् ॥ २५ ॥
etac caritvā vidhivad vrataṁ vibhor
abhīpsitārthaṁ labhate pumān iha
strī caitad āsthāya labheta saubhagaṁ
śriyaṁ prajāṁ jīva-patiṁ yaśo gṛham

Synonyms

etatthis; caritvāperforming; vidhi-vataccording to the injunctions of śāstra; vratamvow; vibhoḥfrom the Lord; abhīpsitadesired; arthamobject; labhategets; pumāna man; ihain this life; strīa woman; caand; etatthis; āsthāyaperforming; labhetacan get; saubhagamgood fortune; śriyamopulence; prajāmprogeny; jīva-patima husband with a long duration of life; yaśaḥgood reputation; gṛhamhome.

Translation

If this vow or ritualistic ceremony is observed according to the description of śāstra, even in this life a man will be able to achieve all the benedictions he desires from the Lord. A wife who performs this ritualistic ceremony will surely receive good fortune, opulence, sons, a long-living husband, a good reputation and a good home.

Purport

In Bengal even today if a woman lives for a long time with her husband, she is considered very fortunate. A woman generally desires a good husband, good children, a good home, prosperity, opulence and so on. As recommended in this verse, a woman will receive all these desirable benedictions, and a man will also be able to receive all benedictions, from the Supreme Personality of Godhead. Thus by performing this particular type of vrata, a man and a woman in Kṛṣṇa consciousness will be happy in this material world, and because of being Kṛṣṇa conscious they will be promoted to the spiritual world.