Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 6.9.23

यस्योरुश‍ृङ्गे जगतीं स्वनावं
मनुर्यथाबध्य ततार दुर्गम् ।
स एव नस्त्वाष्ट्रभयाद्‌दुरन्तात्
त्राताश्रितान्वारिचरोऽपि नूनम् ॥ २३ ॥
yasyoru-śṛṅge jagatīṁ sva-nāvaṁ
manur yathābadhya tatāra durgam
sa eva nas tvāṣṭra-bhayād durantāt
trātāśritān vāricaro ’pi nūnam

Synonyms

yasyaof whom; uruvery strong and high; śṛṅgeon the horn; jagatīmin the form of the world; sva-nāvamhis own boat; manuḥManu, King Satyavrata; yathājust as; ābadhyabinding; tatāracrossed; durgamthe very difficult to cross (inundation); saḥHe (the Supreme Personality of Godhead); evacertainly; naḥus; tvāṣṭra-bhayātfrom fear of the son of Tvaṣṭā; durantātendless; trātādeliverer; āśritāndependents (like us); vāri-caraḥ apialthough taking the form of a fish; nūnamindeed.

Translation

The Manu named King Satyavrata formerly saved himself by tying the small boat of the entire world to the horn of the Matsya avatāra, the fish incarnation. By the grace of the Matsya avatāra, Manu saved himself from the great danger of the flood. May that same fish incarnation save us from the great and fearful danger caused by the son of Tvaṣṭā.