Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 7.1.38

अशपन् कुपिता एवं युवां वासं न चार्हथ: ।
रजस्तमोभ्यां रहिते पादमूले मधुद्विष: ।
पापिष्ठामासुरीं योनिं बालिशौ यातमाश्वत: ॥ ३८ ॥
aśapan kupitā evaṁ
yuvāṁ vāsaṁ na cārhathaḥ
rajas-tamobhyāṁ rahite
pāda-mūle madhudviṣaḥ
pāpiṣṭhām āsurīṁ yoniṁ
bāliśau yātam āśv ataḥ

Synonyms

aśapancursed; kupitāḥbeing full of anger; evamthus; yuvāmyou two; vāsamresidence; nanot; caand; arhathaḥdeserve; rajaḥ-tamobhyāmfrom passion and ignorance; rahitefree; pāda-mūleat the lotus feet; madhu-dviṣaḥof Viṣṇu, the slayer of the Madhu demon; pāpiṣṭhāmmost sinful; āsurīmdemoniac; yonimto a womb; bāliśauO you two fools; yātamgo; āśuquickly hereafter; ataḥtherefore.

Translation

Thus checked by the doorkeepers Jaya and Vijaya, Sanandana and the other great sages very angrily cursed them. “You two foolish doorkeepers,” they said. “Being agitated by the material qualities of passion and ignorance, you are unfit to live at the shelter of Madhudviṣa’s lotus feet, which are free from such modes. It would be better for you to go immediately to the material world and take your birth in a family of most sinful asuras.”