Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 7.10.68

दिवि दुन्दुभयो नेदुर्विमानशतसङ्कुला: ।
देवर्षिपितृसिद्धेशा जयेति कुसुमोत्करै: ।
अवाकिरञ्जगुर्हृष्टा ननृतुश्चाप्सरोगणा: ॥ ६८ ॥
divi dundubhayo nedur
vimāna-śata-saṅkulāḥ
devarṣi-pitṛ-siddheśā
jayeti kusumotkaraiḥ
avākirañ jagur hṛṣṭā
nanṛtuś cāpsaro-gaṇāḥ

Synonyms

diviin the sky; dundubhayaḥkettledrums; neduḥvibrated; vimānaof airplanes; śatahundreds and thousands; saṅkulāḥendowed; deva-ṛṣiall the demigods and saints; pitṛthe residents of Pitṛloka; siddhathe residents of Siddhaloka; īśāḥall the great personalities; jaya itivibrated the chant “let there be victory”; kusuma-utkaraiḥvarious kinds of flowers; avākiranshowered on the head of Lord Śiva; jaguḥchanted; hṛṣṭāḥin great pleasure; nanṛtuḥdanced; caand; apsaraḥ-gaṇāḥthe beautiful women of the heavenly planets.

Translation

Seated in their airplanes in the sky, the inhabitants of the higher planetary systems beat many kettledrums. The demigods, saints, Pitās, Siddhas and various great personalities showered flowers on the head of Lord Śiva, wishing him all victory, and the Apsarās began to chant and dance with great pleasure.