Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 7.12.31

इत्यक्षरतयात्मानं चिन्मात्रमवशेषितम् ।
ज्ञात्वाद्वयोऽथ विरमेद् दग्धयोनिरिवानल: ॥ ३१ ॥
ity akṣaratayātmānaṁ
cin-mātram avaśeṣitam
jñātvādvayo ’tha viramed
dagdha-yonir ivānalaḥ

Synonyms

itithus; akṣaratayābecause of being spiritual; ātmānamoneself (the individual soul); cit-mātramcompletely spiritual; avaśeṣitamthe remaining balance (after the material elements are merged, one after another, into the original Supersoul); jñātvāunderstanding; advayaḥwithout differentiation, or of the same quality as the Paramātmā; athathus; virametone should cease from material existence; dagdha-yoniḥwhose source (the wood) has burnt up; ivalike; analaḥflames.

Translation

When all the material designations have thus merged into their respective material elements, the living beings, who are all ultimately completely spiritual, being one in quality with the Supreme Being, should cease from material existence, as flames cease when the wood in which they are burning is consumed. When the material body is returned to its various material elements, only the spiritual being remains. This spiritual being is Brahman and is equal in quality with Parabrahman.

Purport

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Seventh Canto, Twelfth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Perfect Society: Four Spiritual Classes.”