Krishna.mobi - fast, clean Vedabase reading Library

ŚB 7.3.6

तेन तप्ता दिवं त्यक्त्वा ब्रह्मलोकं ययु: सुरा: ।
धात्रे विज्ञापयामासुर्देवदेव जगत्पते ।
दैत्येन्द्रतपसा तप्ता दिवि स्थातुं न शक्नुम: ॥ ६ ॥
tena taptā divaṁ tyaktvā
brahmalokaṁ yayuḥ surāḥ
dhātre vijñāpayām āsur
deva-deva jagat-pate
daityendra-tapasā taptā
divi sthātuṁ na śaknumaḥ

Synonyms

tenaby that (fire of austerity); taptāḥburned; divamtheir residential quarters in the upper planets; tyaktvāgiving up; brahma-lokamto the planet where Lord Brahmā lives; yayuḥwent; surāḥthe demigods; dhātreunto the chief of this universe, Lord Brahmā; vijñāpayām āsuḥsubmitted; deva-devaO chief of the demigods; jagat-pateO master of the universe; daitya-indra-tapasāby the severe austerity performed by the King of the Daityas, Hiraṇyakaśipu; taptāḥroasted; divion the heavenly planets; sthātumto stay; nanot; śaknumaḥwe are able.

Translation

Scorched and extremely disturbed because of Hiraṇyakaśipu’s severe penances, all the demigods left the planets where they reside and went to the planet of Lord Brahmā, where they informed the creator as follows: O lord of the demigods, O master of the universe, because of the fire emanating from Hiraṇyakaśipu’s head as a result of his severe austerities, we have become so disturbed that we could not stay in our planets but have come to you.